当サイトでは当社の提携先等がお客様のニーズ等について調査・分析したり、お客様にお勧めの広告を表示する目的で Cookieを利用する場合があります。詳しくはこちら

  1. BAILA TOP
  2. SUPER BAILARS
  3. 萱野ゆか
  4. 今さら聞けない!海外スタバで英語でオーダ…

今さら聞けない!海外スタバで英語でオーダーする方法♥

目次

  1. ❥ はじめに
  2. オーダーの順番を覚えれば簡単!: )
  3. 日本のスタバにはない言い方に要注意!
  4. ❥ さいごに

❥ はじめに

Hello there!

スーパーバイラーズの萱野ゆかです。
そして英語発音指導士で、翻訳者の萱野ゆかです!

いつもは英語コーナーを記事の最後につけますが
今回は最初から最後までまるっと 英語が学べる回 にしたいと思います。

世界共通語の英語を使って
指差しやGoogle翻訳を使わず

自分の言葉で
世界中のスタバで
英語でオーダーできるようになりましょう♡



英語でスタバをオーダーする方法

ちなみにこれはハワイで頼んだSalted Caramel Mocha
(塩キャラメルモカ)で、とーってもおいしかったです。
日本にもあればいいのに・・

オーダーの順番を覚えれば簡単!: )


日本語でも呪文のように長くなってしまう
スタバの注文。

例えばですが

トールサイズのアイスのスターバックスラテをディカフェ変更で
氷少な目でミルク多め、ミルクは無脂肪で、バニラシロップ1ポンプ追加にしてください!

これを海外のスタバで 英語で注文しようとすると
「え、ちゃんと言えるかな」と不安になりませんか?

まずは基本の順番を覚えましょう!

<カスタマイズなしの基本のオーダー>

オーダーは、

①個数+②サイズ+③ホット/アイス+④ドリンク名 で言えば大丈夫!

まずはシンプルな注文から慣れていきましょ!


 「トールサイズのアイスのスターバックスラテ」なら・・

▶  One   Tall     Iced    Latte    
個数 +サイズ+アイス+ドリンク名



※冷たいドリンクを表す「アイス」は英語でiced(アイスト)
ですが最後のtは発音されないので
「アイス」でOK。




では、これに「~をください」を付けます!

・I'll have ~
・Can I have~
・Can I get~
・~, please (注文内容の最後にプリーズを付ける)
・I’d like to have~

※それと、もし可能なら
最初に店員さんに対して
Hi! Hello! のような挨拶も入れられたらいいですね♡



▶ Can I get one tall iced latte? 



 で注文できます◎

もう少し複雑な注文もトライしてみましょう!




「ヴェンティサイズのホットのキャラメルマキアートを2杯」なら・・

  I'll have  two venti hot caramel macchiatos.

 個数    +サイズ      +ホット +ドリンク名



ちょっと細かいですが、
複数形のsを忘れずに♥
また、I'll は I willの短縮形で、アイルと読みます。
発音的には、アイゥが近いかな。
ル!とはっきり言うより、それっぽく聞こえます。

スターバックスコーヒー スターバックスラテ ホイップ乗せ

<カスタマイズありの応用オーダー>

カスタマイズの仕方も覚えましょう!
カスタマイズは、基本の順番の最後に付ければ良いです。

①個数+②サイズ+③ホット/アイス+④ドリンク名+⑤カスタマイズ

カスタマイズにはいくつか種類があるので
それぞれ説明していきます!

追加する/減らす/なしにする

ソースパウダーミルクなど、
カスタマイズで増やしたり減らしたり、
ナシにする時にはこんな風に言いましょう!

最後にwithを付けて情報を追加するイメージ

・増やす= with extra....
・減らす= with less...
・ナシにする= with no ..../without....

「トールサイズのアイスのスターバックスラテを氷少なめで」なら・・


▶ Can I get one tall iced latte with less ice?     
 個数+サイズ+アイス+ドリンク名+カスタマイズ



 
「ヴェンティサイズの抹茶フラペチーノを抹茶パウダーを多めで」なら・・


▶ I'll have one venti matcha frappucino with extra matcha powder.
個数+サイズ+ドリンク名+カスタマイズ



※フラペチーノの場合はホットがないので
アイスかホットかは言いません


ソースやチョコチップなどのトッピングを追加する場合
中に混ぜてもらうか」「上に乗せるか」も英語で指定できます。

・上に乗せる with+上に乗せるもの+on top
・中に混ぜる with+中に混ぜるもの+blended in

「トールサイズのバニラフラペチーノに砕いたクッキーを上に乗せて」なら・・


▶  I'll have one tall vanilla frappucino with cookie crumble on top.




ショートサイズのホットのスターバックスラテにシナモンパウダーを混ぜてなら・・


▶ One short hot latte with cinnamon powder blended in, please.



シロップの量は、日本のスタバと同様に
ポンプ=pumpの数で表します!

1ポンプならone pump of [シロップ名]
2ポンプ以上なら pumps of [シロップ名]

「グランデサイズのアイスのスターバックスラテにバニラシロップを2ポンプ追加で」なら・・


 I'll have one grande iced latte with two pumps of vanilla syrup.


  


オーシャンビュー スターバックス ラテ 店内写真

ミルクの種類を変える


ミルクの種類を変えたいときは

基本の注文の一番最後に with +ミルクの名前
をつけるのでOK!

ラテの場合は日本のスタバのメニューと同じく

ソイラテ Soy Latte
低脂肪ミルクを使ったラテ Low Fat Latte
オーツミルクラテ Oat Milk Latte

のように、最初からミルクの種類をつけても大丈夫!


「ショートサイズのホットチョコレートを低脂肪ミルクで」なら・・


▶ Can I get one short hot chocolate with 2% milk?



※ホットチョコレートはアメリカのスタバにあるメニュー


アメリカの場合、日本よりも選べるミルクの種類が多いので
現地で試してみるのも◎

日本にもある「ブレべミルク」は
英語の発音だと ブリーブになるので要注意!
「ブレべ」では通じません・・


スターバックスコーヒー 店内写真

エスプレッソショットを変更する


エスプレッソショットの種類を変えたり
ショット数を指定したりする場合も
ミルクと同様に

基本のオーダーの最後にwithを付けて

エスプレッソの名前とショット数を指定して注文しましょう。

▶ with [数] shot(s) of [エスプレッソショットの種類] 

日本でもエスプレッソの種類は選べますが
アメリカの場合は日本よりも沢山の選択肢の中から
選ぶことができます。

アメリカのスターバックス カスタマイズメニュー

アメリカの場合、6種類もショットがあります。
基本のエスプレッソから日本にもあるブロンドエスプレッソ、
カフェインを殆ど含まないディカフェから
1/3、1/2(ハーフカフ)、2/3のディカフェが選べます。

アメリカのスターバックス カスタマイズメニュー ショット数選択画面

ショットの数も選べます。
日本でもこれは同じです。


「トールサイズのアイスのソイラテにディカフェエスプレッソ2ショットで」なら・・


▶ Can I have one tall iced soy latte with 2 shots of dicaf espresso?



iced latte with soymilk and two shots of decaf espresso
でももちろんOK。

スターバックスコーヒー コースカベイサイドストアーズ店

私のお気に入りのオーシャンビュースタバ。
神奈川県横須賀市にあるコースカベイサイドストアーズ店。
在日米軍基地が近くにあってアメリカンな雰囲気が最高です♥

日本のスタバにはない言い方に要注意!


何だか注文できそうな気がしてきませんか?
ここまで読んでくださる真面目なあなたならきっと大丈夫!

だけど、ドリンクやソースの名前が英語で言えるか
心配な方もいらっしゃるかもしれません。

英語がベースなので
基本は日本と同じ言い方で大丈夫です。

ただし!!

英語特有の言い方もあるので
そこは気を付けましょう♡

×Drip Cofee
◎ Brewed Coffee

ドリップコーヒーはスタバではBrewed Coffeeと呼びます。
 
"Drizzle" ドリゾゥ
これも日本人にはなじみのない言葉ですが
「ソース」と同じ意味で使われます。

※「垂らす」という意味の言葉なので、
上からかける時にだけに使って
中に混ぜる場合はsauceと呼ぶ説もあります※


caramel drizzle(キャラメルドリズル)※キャラメルソースのこと
vanilla drizzle(バニラドリズル)※バニラソースのこと

mocha drizzle(モカドリズル)※チョコレートソースのこと


"room for milk?" (ルームフォーミルク)
普通のコーヒーやアメリカ―ノなど、
ミルクが含まれないコーヒーを注文した際に
「ミルクを入れるための余白が必要か?」聞かれます。
room=スペースの意味

ミルクを後からいれたければyes、
不要ならnoと答えましょう。
これ、知らない方多いです!


❥ さいごに


いかがでしたか?
今回はまるっと英語の回にしてみました!
情報量が多くて疲れてしまったかもしれません。

英語圏に限らず、海外のスタバに行った時は
ぜひ英語で、カスタマイズもモリモリで!
注文にトライしていただけたらと
思います♥

ちなみに冒頭に書いた

「トールサイズのアイスのスターバックスラテをディカフェ変更で
氷少な目でミルク多め、
ミルクは無脂肪で、
バニラシロップ1ポンプ追加にしてください!」

これを英語にするなら

▶ Can I have one tall iced non-fat latte with less ice and extra milk
and with no caffein and with one pump of vanilla syrup?

かしら・・・長いですね・・笑

日本とは違ったメニューを見るのも楽しいので
アメリカのスタバのメニューが見られる
公式サイトを貼っておきます!
スタバ好きな方は覗いてみてくださいね。

Hope this will help you!

また次の記事でお会いしましょう♡
インスタフォローも待ってます♥

US Starbucks Menu
Follow me♥
インスタグラムフィード写真

Feature特集

Feature特集

Rankingランキング

  • ALL
  • FASHION
  • BEAUTY
  • LIFESTYLE
  • EDITOR'S PICK