「時差ボケ」は英語でなんて言う?
正解は…
時差ボケは、人類が飛行機に乗って「日付変更線」を超えたことで始まった現象なので、飛行機の“jet”と、遅延の“lag”で、“jet lag”という言葉が生まれました。
I have jet lag.
(時差ボケがあります。)
また、“jet lag”自体が「時差ボケする」という動詞としても使われるため
I’m jet lagged.
(時差ボケになった)
という使い方もできます。
ちなみに、単に「時差」だけを指す場合は“time difference”を使います。
What is the time difference between U.S. and Japan?
(アメリカと日本では時差はどのくらいですか?)
いかがでしたか?
是非この機会に覚えて正しい英語を使ってみてくださいね!
その他の気になる英語もチェック!
文/斉藤壮一郎〈BAILA〉