「花粉症」は英語でなんて言う?
くしゃみや鼻水が止まらなくて心配されたときに、「私、花粉症なんです」って言いたいけど、なんて言えばいいのかわからない人も多いのでは。
もちろん、「Flower(花)」「Powder(粉)」「Sick(病)」じゃありません。
正解は…
直訳するとhayは「干し草」、feverは「熱」ですが、植物全般のアレルギーなら”hay fever“でOK。
読み方は「ヘイ・フィーヴァー」。
I have hay fever.
(私は花粉症です。)
ただし、「花粉症」自体、海外ではあまり一般的ではないので、通じない場合もあります。
アメリカなどの英語圏では“allergies”(アレルギー)を使うのがより一般的。
I have allergies.
(私はアレルギーがあります。)
薬局や病院など正確に花粉のアレルギーということを伝えたい場合は、“pollen”(花粉)をつけて
I have pollen allergies.
(私は花粉のアレルギーがあります。)
となります。
いかがでしたか?ちなみに“allergy”の読み方は「アレルギー」ではなく「アラジィ」なので注意。
また、「ハクション!」は英語で“Achoo!”、くしゃみをした人には“Bless you”(お大事に)と言ってあげるのが1セットなのでこちらも是非覚えて使ってみてくださいね。
その他の気になる英語もチェック!
文/斉藤壮一郎〈BAILA〉