「鯉のぼり」は英語でなんて言う?
「鯉」は“carp”なのはわかるけど、「のぼり」ってそもそもなんのこと??「旗」“frag”??
正解は…
「鯉のぼり」は“Carp streamer”。“streamer”は「吹き流し」や「長い旗」などの意味。鯉の吹き流し=鯉のぼり、というわけですね。
I hung up the carp streamers.
(私は鯉のぼりをあげた。)
ちなみに、「端午の節句」は“children’s day”や、男の子の節句なので“Boy's festival”と訳されます。
いかがでしたか?是非他のクイズにもチャレンジしてみてくださいね!
その他の気になる英語もチェック!
文/斉藤壮一郎〈BAILA〉