「お神輿」は英語でなんて言う?
お祭りは“festival”だけど、お神輿を置き換える同じような文化もないし??
正解は…
“portable”は「携帯できる」、“shrine”は「神社」「聖地」。そのままといえばそのままですが、ちょっとおもしろいですね。
そして“portable”なので、「担ぐ」も“carry”(持ち運ぶ)で表現するのが一般的。
I carried the portable shrine.
(私はお神輿を担いだ。)
ちなみに、日本独自のものなので“MIKOSHI”でもOKです。
また同じく「盆踊り」も、日本独自のものなので“BON-dance”や“BON-ODORI”と言うんですよ。
いかがでしたか?是非他のクイズにもチャレンジしてみてくださいね!
その他の気になる英語もチェック!
文/斉藤壮一郎〈BAILA〉