1. BAILA TOP
  2. WORK
  3. 仕事スキル・雑学

【英語クイズ】「鯉のぼり」は英語でなんて言う?

海外サイトでショピングしたり、取引先相手が外国の方だったり、英語を使う機会が多くなっている昨今。みなさんは、海外からの客さんに、日本の文化を説明するとき、これって英語でなんていうんだろう!?ってちょっと困ったりしたことはありませんか?例えば「お神輿」や「大根おろし」などなど。

今回はそんな、英語で言えない日本文化からクイズ!

「鯉のぼり」は英語でなんて言う?

「鯉のぼり」は英語でなんて言う?

「鯉」は“carp”なのはわかるけど、「のぼり」ってそもそもなんのこと??「旗」“frag”??

正解は…

「鯉のぼり」は英語でCarp streamer

「鯉のぼり」は“Carp streamer”。“streamer”は「吹き流し」や「長い旗」などの意味。鯉の吹き流し=鯉のぼり、というわけですね。

I hung up the carp streamers.

(私は鯉のぼりをあげた。)

ちなみに、「端午の節句」は“children’s day”や、男の子の節句なので“Boy's festival”と訳されます。

いかがでしたか?是非他のクイズにもチャレンジしてみてくださいね!

その他の気になる英語もチェック!

>>英語クイズ一覧はこちら!

文/斉藤壮一郎〈BAILA〉

Feature特集

Feature特集

Rankingランキング

  • ALL
  • FASHION
  • BEAUTY
  • LIFESTYLE
  • EDITOR'S PICK

当サイトでは当社の提携先等がお客様のニーズ等について調査・分析したり、お客様にお勧めの広告を表示する目的で Cookieを利用する場合があります。詳しくはこちら