「ただいま」「おかえり」は英語でなんて言う?
家に帰ってきたときや会社の外回りから帰ってきたとき、日本語でなら「ただいま」や「おかえり」って言いたいけど、これって英語だとなんて言えば?
正解は…
え?と思った方も多いと思いますが、そうなんです。
英語には日本語で言う「ただいま」「おかえり」にあたる言葉がありません。
“I’m home”や“Welcome back”などと訳されることもありますが、これは長旅からの帰宅や久々に帰った実家など、「さぁ帰ってきましたよ!」「よく帰ってきたね!」といった帰ってきたことが大事なニュアンスで、日常的に使うにはちょっと大げさ。
会社に戻ったときや帰宅の際にもっとも使われるのは、「ただいま」も「おかえり」も“Hi”や“Hey”。
「おかえり」と迎える側は、「今日はどうだった?」など一言加えるのが一般的。
Hi
(ただいま)
Hi, How was your day?
(おかえり、今日はどうだった?)
迎える側のその他の表現としては
How was your work?
(仕事はどうだった?)
Did you have fun?
(楽しかった?)
もネイティブがよく使うフレーズです。
いかがでしたか?是非他のクイズにもチャレンジしてみてくださいね!
その他の気になる英語もチェック!
文/斉藤壮一郎〈BAILA〉