「やっぱりね!」は英語でなんて言う?
友達を会話をしているとき、「そうだと思った!」なんて言いたくなる瞬間ありますよね。
そんなときはなんて言えばいい?
正解は…
「やっぱりね!」は英語で“I knew it!”。直訳すると「それ知ってた!」ですが、「わかってたよ」とか「絶対そうだと思った!」なんてニュアンスで使えます。
Actually,I got a new boyfriend!
(実はね、私彼氏ができたの!)
I knew it!You looks happy today!
(やっぱり~!朝からHAPPYそうだったもん!)
他には
“That's what I thought!”
も、直訳すると「それ私が思っていたこと」ですが「やっぱりね!」の意味でよく使われます。
また、ポジティブな「やっぱりね」ではなく、「だから言ったのに」のような意味での「やっぱりね」の場合は
“I told you”
がおすすめ。直訳すると「私は伝えた」ですが、例えばグラスいっぱいに水を注いで運ぶ同僚に「こぼしちゃうよ」と注意したけどやっぱりこぼして…なんてときに、“I told you!”(ホラやっぱり!)。使う機会は結構多そうです(笑)。
いかがでしたか?
是非この機会に覚えて使ってみてくださいね!
その他の気になる英語もチェック!
文/斉藤壮一郎〈BAILA〉